i homu ya le vuhosini, wa yi khayima u nandzu wa yi tshika u nandzu
Nhlamuselo:  nchumu lowu wa wu endla kumbe a wu wu endli hinkwaswo i nandzu
Matirhisielo:  i homu ya le vuhosini, wa yi khayima u nandzu wa yi tshika u nandzu, loko hi hlawula vandla leri fumaka hi nge vuyeriwi nakona loko ho hlawula lerin’wana ri to hi xanisa

SEPEDI
Vuhundzuluxi:  ke kgomo ya mošate, wa e gapa o molato wa e feta o molato
Xivuriso: ke swana ya mošate, wa e gapa o molato wa e feta o molato

TSHIVENḒA
Vuhundzuluxi:  ndi kholomo ya musanda, wa i khada u na mulandu, wa i pfukha u na mulandu
Xivuriso: ndi khakhisa u rwa, ndi mbevha ya ludongoni

ENGLISH
Vuhundzuluxi:  it is a cow from the royal house, you herd it you are wrong you pass it you are wrong
Xivuriso: damned if you do damned if you don't