nsimu yi rhanga yi susiwa swikundzu yi nga si rimiwa
Nhlamuselo:  loko u lava ku endla swo karhi u fanele u rhanga u tilulamisela leswaku ntirho wu ta ku olovela
Matirhisielo:  ku komba leswaku nsimu yi rhanga yi susiwa swikundzu yi nga si rimiwa, u hlayile swinene a kondza a pasa kahle eka tidyondzo ta yena

SEPEDI
Vuhundzuluxi:  tšhemo e thongwa ka go tlošwa dikoro e se šo ya lengwa
Xivuriso: moso wa marega ke legonyana

TSHIVENḒA
Vuhundzuluxi:  tsimu i thoma nga u bvisiwa tsheṋe i sa athu u limiwa
Xivuriso: muzwimi u tevhela vhuṱala ṋamusi, musevhe u hwala matshelo

ENGLISH
Vuhundzuluxi:  a field must first be cleared before it is ploughed
Xivuriso: give me six hours to chop down a tree and i will spend the first four sharpening the axe